A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
Al principio un poco perdido, despertado por las campanas : ¿ Dónde estoy ? ¿ Qué hora es ? ¿ Trabajamos hoy día ? Dis-moi dimanche, les deux mains dans les manches, pourquoi je garde au fond du ventre une boule ? Dis-moi vieille branche, gardien de mes...
A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera Brume tardive, sur...
Après avoir passé une petite semaine à Sorata dans les Yungas boliviennes au nord de La Paz, où nous avons fait une superbe rando avec deux ami-e-s rencontrés sur la route, Marina et Tanguy (cf les photos dans l'article ci dessous), on a mis le cap sur...
Toujours en vadrouille avec mes deux collègues Marine et Margot, et après avoir quitté Hélène qui s'en allait pour le Pérou puis l'Équateur, nous avons depuis Sucre mis les voiles sur la région de Cochabamba et plus précisément sur la petite ville de...
Semana en Valpo, entre ciudad y comunidad... Amenecer del sol sobre el Puerto - Levé de soleil sur le port Jéjé et Popo ¡ Tengo una idea ! Chacun son carton - Cada uno su caja Dos Santiaguinos buena onda encuontrados en la calle La Casa Ecuador, El Refugio....
El Morro de Arica Après avoir vadrouillé un peu dans la campagne d'Arequipa dans le Canyon del Colca au Pérou, je suis arrivé en grandes pompes au Chili, via le paso fronterizo entre Tacna, la ville la plus au sud du Pérou et Arica, la ville la plus au...
Dificil aceptarlo pero nada más será como antes Je suis bien arrivé en France mercredi, après un voyage sans encombre mais qui m'a fait bien cogiter sur tout ce que j'ai pu vivre depuis 12 mois. Pour moi se sont des années qui se sont écoulées. Au bas...
Volver sobre Huar - Revenir à Huar : Con la Sofía y la Kari - Avec Sofía et Karina Avec - Con - Karina, Sofía, Freddy, Lela, Marlen, Pancho Sobre la lancha - Sur le bateau... Volver a Lenca - Revenir à Lenca : Avec - Con - la señora Ube y la señora Jufe...
Estuve unos días en el valle del Elqui, donde nací y creció la grande Gabriela Mistral, Primer premio Nobel de Literatura de America latina en 1945 por su poesia... El Elqui, que nace en la Cordillera y desemboca al nivel de La Serena sobre la costa,...