A la puesta del sol, sobre la costa de las playas de piedras desolladas de Huar, uno puede ver, a través de la niebla, la Cordillera de Los Andes

Niebla de la tarde, sobre Huar, el Seno Reloncavi, la Carretera Austral y la Cordillera
Brume tardive, sur l'île de Huar, le golfe Reloncavi, la Carretera Austral et la Cordillère
Ainsi va la vie sur Huar (ou Guar), petite île chilienne du sud, entre Puerto Montt et Chiloé.
Así va la vida en Huar, pequeña isla sureña entre Puerto Montt et Chiloé.

Carte du Golfe Reloncavi : Puerto Montt au nord, la carretera Austral à l'est, Huar au milieu
Mapa del Seno Reloncavi : Puerto Montt al norte, Carretera Austral al este, Huar en el medio
Pour les connaisseurs, Huar est un peu plus petite que Groix, mais pas temps que ça (1500 habitants). Par contre, les infrastructures ne sont pas du tout les mêmes. Parlons par exemple des lanchas. La vie de l'île est rythmée par les lanchas qui y accostent en fonction du temps. Mais la lancha a une taille qui la soumet assez vite au gré de flots, ce qui, conjugué au fait que le temps est ici assez capricieux, explique pourquoi elles ne sortent pas tous les jours pour desservir l'île, contrairement à ce que dit le papier.
Para l@s acostumbrad@s, Huar es un poco más pequeña que Groix, pero no tanto (1500 habitantes). Pero las infraestructuras no son las mismas : por ejemplo las lanchas. La vida de la isla está ritmada por la llegada de las lanchas, que vienen según el tiempo. La lancha tiene un pequeño tamaño, eso tiene por consecuencias que cuando hay malo tiempo, lo que pasa relativamente frecuentemente acá, no puede salir para ir en Huar todos los días conformemente a la teoría.

Une lancha voisine - Una lancha vecina de la mia
Je suis donc parti vendredi 15 juillet de Puerto Montt en compagnie de Sofia et Sebastian, pour l'île de Huar où vit la famille de Sofia. Sebastian nous quitte samedi, remplacé par Karina qui débarque de Puerto.
Salí de Puerto el viernes 15 de Julio con la Sofia y el Sebastian, para ir en Huar donde vive la familia de la Sofia. Sebastian se fue sabado, reemplazado por la Karina que llegô de Puerto Montt.

Sofia y Sebastian
Un endroit magique, rempli de gens accueillants et chaleureux, un weekend de fête sur l'île du fait de la Santa Carmen, mais aussi dans la famille du fait d'un double anniversaire très joyeux, avec moult chansons et guitare, fort bon repas, cueca (danse nationale chilienne), etc.
Un lugar encantador, con gente muy acogedora y cariñosa. Un fin de semana con muchas fiestas : la Santa Carmen en la isla, los dos cumpleaños en la familia. Canciones tradicionales y guitara, cueca, buena comida, etc.

Fiesta de la Santa Carmen a la Junta de Vecinos de la Poza - Fête de la Sainte Carmen au comité de voisins de la Poza.
De nombreuses balades, sur terre, sur mer, mais aussi dans les airs (du moins la tête dans les nuages). Les images parleront mieux que moi.
Muchos paseos, con el campo, el mar, y el cielo (la cabeza en los nubes). Las imágenes hablán para mi...

Isla Tenglo, frente a Puerto Montt - Ile Tenglo, en face de Puerto Montt

La Poza, Huar, la Cordillera

Preciosos paisajes sureño con niebe - Volcan enneigé

Village de la Poza où j'étais durant le weekend - Localidad de la Poza, donde vive la familia de Sofia

Huar a noche - Huar à la tombée de la nuit
De nombreux animaux aussi, dans la ferme où j'étais...
Muchos animales también en la granja familiar...

Canards - Patos

Poules - Gallinas

Cochons - Chanchos

Oies - Gansos

Brebie alaitante et son petit agneau - Oveja con su corderito

Au pied le chien ! - ¡ Ven por aca, perro del diablo !
Et pour donner des nouvelles visuelles, je vous montre ma face en prime !
¡ Disfruta la noticias visuales, la carra del franchute en prima !

Grimace - Mueca

Au fil de l'eau... - Agua caliente^^

AU fil de l'herbe... - ¡ Mira !

Au fil de la corde : pendaison haute et courte - Revancha terrible...
Retour lundi matin à Puerto Montt, retour à Vinculos, puis à Lenca, où je retrouve collègues, famille et amis chilien-ne-s, mais chilien-ne-s qui sont en réalité terriens comme moi, les frontières n'existant que dans les têtes, et rarement dans les cœurs.
Vuelta lunes en Puerto Mont en la mañana : Vínculos y Lenca, donde vuelvo con colegas, familia y amig@s chilen@s. Pero en realidad l@s chilen@s son sólo, como yo, seres humanos, no más. Las fronteras existen sólo en las cabezas, no en los corazones.
¡ Saludos del sur ! - Salutations australes !

Paysan chilien - Un caballero sobre su tractor