• En passant par Notre-Dame-des-Landes...

    Passando por Notre-Dame-des-Landes

    ZAD


    1 commentaire
  • Sitio original

    Puerto Montt, 06 de agosto de 2012. (ONG Vínculos). Una mirada a las prácticas y ejercicio de la democracia en las organizaciones comunitarias, particularmente, el de los liderazgos diligénciales en zonas rurales de la comuna de Puerto Montt, nos muestra un panorama desalentador, a la vez que un desafío en el actual contexto nacional, donde las organizaciones sociales constituyen un espacio clave para redefinir el dialogo desde el nivel territorial.

    El resultado del trabajo de investigación desarrollado  por Bertrand*, estudiante de Ciencias Políticas de Rennes Francia, a quien durante su estadía por siete meses viviendo en la Carretera Austral en la comuna de Puerto Montt en el transcurso del año 2011, le ha permitido adentrarse en la realidad local y nacional para aproximar una mirada sobre la situación histórico social y política chilena y particularmente, aquella que experimentan las organizaciones comunitarias de las zonas rurales de la comuna.

    En tal sentido, la investigación sobre “Los procesos de democracia local en las organizaciones comunitarias de las localidades rurales de Lenca y Piedra Azul Comuna de Puerto Montt, Región de Los Lagos”, describe y profundiza sobre los principales aspectos constitutivos que impiden a los habitantes de las localidades de la zona enfrentar sus problemáticas y necesidades más relevantes en la vida territorial, determinadas por las condicionantes político jurídicas e institucionales que constriñen a la débil democracia chilena y a una falta de autonomía de los propios habitantes para ejercer sus derechos ciudadanos, los que en dicho marco, se han visto secuestrados por una clase dirigente y política que ha administrado el estado autoritario de las relaciones que imperan al interior de la sociedad, teniendo a su disposición a las propias instituciones y las leyes que ellos mismos diseñan, las que paradojalmente, están mandatadas por el pueblo para profundizar el bienestar y las relaciones democráticas en el conjunto de la sociedad.


    En este contexto, los aportes de Bertrand pueden ser significativos, ya que se observan y analizan desde una doble entrada, por un lado como extranjero y por otra, como un habitante urbano de una ciudad del primer mundo; especial relevancia dada la impronta e influencia francesa en el ámbito político e intelectual que Francia ha ejercido en Chile a través de los siglos.

    De esta manera, el informe que presentamos se adentra en las profundidades psico históricas, antropológicas, sociológicas y políticas que configuran el estado de desmotivación, desconfianza y desvinculación de los habitantes de las localidades rurales de la Carretera Austral de la comuna de Puerto Montt, quienes desde sus espacios de integración y participación, como las organizaciones territoriales y funcionales –donde teóricamente- ejercerían niveles mayores de participación e injerencia en los destinos de sus territorios y calidad de vida, terminan siendo espacios de frustración y marginación.

    Sin embargo, como señaláramos anteriormente, el trabajo de Bertrand, nos va develando las tensiones e incongruencias que experimentan los habitantes y las organizaciones de las localidades de la Carretera Austral, cuyas mayorías han estado sometidas a los intereses de grupos de poder, siendo invisibilizados y neutralizados por una práctica -en sus organizaciones-antidemocrática que impide la expresión de sus integrantes.

    La vida comunitaria en los territorios de las localidades, esta enferma de hastío, de desconfianza y apatía….sin embargo, la responsabilidad se encuentra como lo manifiesta Bertrand, en un sistema que no le interesa ni contribuye al ejercicio de democracias locales participativas y deliberantes.

    Por el contrario, se ha optado por constituir un entramado jurídico y político institucional, donde las organizaciones funcionales y territoriales conforman el último eslabón de una cadena de autoritarismos y enquistamientos hereditarios de cargos y funciones públicas, demostrando que lo que sucede tanto arriba como abajo, parece ser una constante en la vida social del Chile pos dictadura y a nadie parece preocuparle mucho.

    Efectivamente, esta investigación nos lleva por un recorrido en la voz y discurso de los informantes y entrevistados a develar el resquebrajamiento vivenciado a nivel local de las prácticas autoritarias y antidemocráticas que se experimentan en Chile, siendo en las zonas rurales mucho más violentas y brutales por la inmediatez de las problemáticas y necesidades que allí se viven como, también, por las relaciones directas y cara a cara que vivencian sus habitantes en la vida cotidiana.

    La influencia que ha ejercido el carácter autoritario de la Constitución de 1980 y sus nulas o escasas modificaciones, que tan solo han servido para maquillarla y ajustarla a las necesidades de la clase política y dirigente que ha gobernado el país durante los últimos 22 años, ha contribuido a modelar y configurar no tan sólo las leyes, como la de Juntas de Vecinos (Ley 20.500 que modificó la 19.418 en Febrero de 2011)  sino, también, el tipo de relaciones que establecen los miembros de las organizaciones y de la sociedad en su conjunto entre sí (1).

    Esta situación, produce a contar de las movilizaciones estudiantiles del año recién pasado -2011- un agotamiento y a la vez, un giro paradigmático, en cuanto, a la circulación de ideas, estrategias y concepciones de desarrollo futuro de la sociedad chilena, promoviéndose nuevos análisis y formas de organización social que se orienten a la satisfacción de las necesidades de las grandes mayorías, especialmente, de aquellas postergadas y excluidas, como por ejemplo, las de los habitantes y pequeños campesinos y productores de zonas rurales como, los de la Carretera Austral entre otros.

    El presente informe constituye un aporte en tanto, corre el velo de la obscuridad y el manto de la invisibilidad en que se encuentran las organizaciones sociales territoriales y funcionales, algo conocido para los habitantes de cada localidad o barrio del país, donde el clientelismo, el abuso de poder, el autoritarismo señalado, los manejos turbios de recursos públicos, entre otros relevantes aspectos en la vida cotidiana de éstas organizaciones y sus directivas, disociadas de sus integrantes, profundizan la deslegitimación de que son objeto.

    Desde esta perspectiva, Bertrand nos sugiere realizar caminos más largos y complejos, pero, a la vez, más seguros. Tal como, incursionar en la convocatorias al dialogo abierto e informal, paralelo y alternativo, fuera de los cauces organizacionales tradicionales con que cuentan los habitantes, donde se ejerza el intercambio real y democrático, el debate y la práctica de lenguajear entre iguales, para lentamente ir avanzando en caminos de construcción y acción social autónoma y autogestionaria que revitalicen el “tejido” social y contribuyan a un ejercicio democrático y comunitario en el marco de su realidad territorial y contexto cultural.

    La salud y vida de las organizaciones requiere de una inyección revitalizadora desde fuera de sus fronteras formales, donde efectivamente se converse de lo que a la gente le interesa, de sus necesidades y maneras propias de resolverlas y no estar bajo la dependencia y criterios de las instituciones que manipulan las voluntades para fines ajenos a los territoriales.

    En definitiva, esperamos que el presente informe contribuya con elementos de reflexión y análisis para avanzar en un tipo de sociedad más democrática y autónoma en su gestión local. Del mismo modo, agradecer el esfuerzo y dedicación que Bertrand demostró en su trabajo y durante su estadía en la Carretera Austral, confiado en que a su vez, pueda seguir vinculado con la realidad de los pueblos latinoamericanos, aportando con sus conocimientos y dedicación a estrechar lazos de cooperación.

    Antonio Favreau M.
    Jessica Echeverría R.
    Área de Desarrollo Rural Alternativo y Ecología Social
    Agosto 2012

    NOTA
    (1) Véase II Congreso nacional de JJVV Junio de 1991, Viña del Mar: en página web: www.ongvinculos.cl


    votre commentaire
  • ¿ Compañer@s de historia, que fronteras debo respetar ? (Silvio Rodrigez - Playa Giron)

    Voilà, je suis revenu a ma vie "normale" dans une France "normale", le concept est à la mode... Tout ca n'aura duré qu'un bout de temps finalement, mais je suis de nouveau à Cleunay, dans ces rues de Rennes que je connais si bien, et bientôt, à Groix, ultime pélerinage pour me dire que je suis bien rentré. Actuellement en stage, à la rentrée en cours, notre futur proche n'apparait pas aussi enchanteur qu'il a pu l'être au cours des derniers mois, à nous autres, exilés temporaires pour découvrir des bouts de Terre... Mais qu'importe les distances, les frontières et la nostalgie du voyage, le retour n'arrête pas les envies et les idées, bien au contraire, et celles-ci continuent d'affluer, pour créer de nouvelles perspectives.. Soyons réalistes, exigeons l'impossible, qu'y disaient ! Ce blog s'achève ici mais d'autres formes d'expression (re)naîtront, les saisiront-nous ?

    Volví a mi vida cotidiana franchuta, y mis antiguos costumbres. Tenía la impresión que hacía mucho tiempo y al final, estoy acá, en "mi" ciudad, en "mis" calles, y la vida sigue volando. Estoy con mi nueva práctica, y en septiembre voy a volver a clase... Perspectiva más o menos encantadora después de lo que viví con ustedes... Pero no me importa, tampoco me importa las distancias, las fronteras y la nostalgia del viaje, porque las ideas y las ganas de cambio no se parran, y al revés, crean nuevas perspectivas ¡ Entonces vamos ! Este blog se termina con eso, pero otras formas de expresión (re)nacirán, si lo queremos !

    Le temps est loin de nos 20 ans... (

    Ma Fille - Les Ogres de Barback

    J'ai creusé la terre, j'ai découpé la lune
    Puis gratté le soleil en marchant sur l'espace...

    Sais-tu, ma fille, je n'y ai rien trouvé de mieux !

    J'ai foulé les poubelles, trempé dans les égouts
    J'ai fait les catacombes pareilles aux quatre bouts
    De tous les coins de terre, des plaines et du désert
    Des montagnes ou des mers, tout prés des continents
    J'y ai vu, ma fille, l'été et le printemps
    L'automne et puis l'hiver
    La brume sur l'océan, un orage en colère
    Un vol de cormorans, des millions éphémères de gouttes d'eau, du vent...

    Vois-tu, ma fille, je n'y ai rien vu de mieux !

    Là, des âmes imbéciles qui se battaient pour peu
    Et d'autres plus tranquilles qui m'ont offerts du temps
    J'en ai gardé l'odeur d'une épice qui grille
    J'ai goûté la saveur lorsque le feu pétille
    Lorsque le feu divin, sous un ciel qui brille
    De mille étoiles filantes, d'une main dans ma main
    Pour une nuit pétante, amène prétentieux
    L'envie d'une autre vie, la volonté discrète
    De se poser enfin, d'oublier les conquêtes
    Et fuir le chemin...

    Je te le dis, ma fille, je n'y ai rien fait de mieux !

    Et puis je suis reparti continuer sans arrêt
    A fouiller dans les trains, à retourner la terre
    A perdre des matins à voir dans tous verres
    Si l'alcool s'ennuie pour être sûr du goût,
    du goût de mon dégoût
    Quand l'ivresse s'enfuit, je me suis retrouvé
    de situation drôles à d'autres plus violentes
    Prince et puis poète, clochard et sans issue
    Paumé analphabète, roi du monde indécis
    De rendre le bonheur à des gens plus petits
    D'y dévoiler l'horreur d'une vie malhonnête

    J'ai frôlé de mes doigts les peaux les plus sensuelles
    J'ai tenté au hasard pour l'amour éternel
    Traînant dans les quartiers où vivent les étoiles
    Qui m'ont appris, déçues, qu'être superficiel
    Convive pour le cul dans un décor de miel
    Le savoir dans la soie, le luxe et l'importance
    Derrière chacun pour soi cache encore la souffrance
    Je les ai salués et là encore j'ai fui
    Je me suis réfugié, enfermé pour de bon
    Des pensées, des idées, la culture à foison
    J'en ai veillé des nuits à passer en revue
    Les couleurs de ma vie, je me suis aperçu
    Au terme du bilan, si c'était réussi
    Que je parle dix langues, j'ai sur le bout des doigts
    La culture et les lois et cette main qui tangue
    A coucher au papier tous ces mots inutiles
    Où je parle de moi pour me parler de toi
    A coucher au papier touts ces mots inutiles
    Où je parle de moi pour me parler de toi...

    Où je parle de moi pour mieux parler de toi !


    4 commentaires
  • Dificil aceptarlo pero nada más será como antes

    Je suis bien arrivé en France mercredi, après un voyage sans encombre mais qui m'a fait bien cogiter sur tout ce que j'ai pu vivre depuis 12 mois. Pour moi se sont des années qui se sont écoulées. Au bas mot. J'ai été accueilli chaleureusement par ma famille, venue en petit comité me chercher à la gare de Rennes. Je redécouvre alors depuis deux jours un monde que j'avais délaissé il y a de cela un an... La boucle est bouclée. Cette fois-ci, si. Tout parait tellement semblable que s'en est troublant, pourtant, rien ne sera plus comme avant. Non pas que la vie ai tellement changée, même si il parait que le changement c'est maintenant, mais moi j'y crois pas trop. Non, ce qui a sans aucun doute changé, c'est moi. Je ne le mesure pas encore complètement mais le regard des autres est un miroir à travers lequel il est difficle de passer... Partons vite, si tu veux bien...

    "Difficile de l'accepter mais rien ne sera plus comme avant"

    Los tres hermanos - Les trois frères (et un peu de pub pour la bière maison de Benji, qui vaut son pesant de malte -
    y un poco de publicidad para la cerveza artesanal de mi hermano Benjamin, que es más saboroza que la chucha)

    Llegué a Francia miércoles, después de un viaje sin ni un problema pero que me dió la oportunidad de meditar sobre todo lo que viví desde 12 meses. Para mi son años y años que pasaron. Por lo menos. Estuve acogido cariñosamente por mi familia que vinó a buscarme a la estación de trenes de Rennes. Desde dos días, estoy volviendo a un mundo que dejé hace un año. El circulo se cierre. Ahora si hijito. Todo parece tan igual, es raro. Pero en realidad, las cosas nunca serán más como antes. No porque la vida ha cambiado tanto, incluso si acá se dice que "El cambio, es ahora", yo no lo creo mucho. No, lo que ha cambiado, soy yo. Todavía no lo veo tan claro pero la mirada de los demás es como un espejo lo cual es dificil pasar a través de. Vamos, vamos, si lo quieres...

    "Difficile de l'accepter mais rien ne sera plus comme avant"

    Mi mama en su huerta comunitaria - Maman dans son potager collectif


    3 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires