• Quand vous en serez au temps des cerises...

     Cuando llegará la época de las cerezas...

    Après deux semaines d'absence, dues au fait que là bas (en France), c'est la trêve estivale et que nombreux sont ceux qui s'écartent de leur connexion internet, j'ai décidé, y'a pas de raison, que moi aussi je pourrais m'en écarter un peu, et vous donner moins de news, pour vous faire trépigner d'impatience. Attention, cette décision risque de se prolonger au delà de votre trêve estivale puisqu'ici c'est l'hiver mais que les jours s'adoucissent progressivement, et me donnent envie de sortir plus que d'ordinateurer. Además, comme vous savez désormais que tout va bien, que je fais plein de rencontres, que je découvre des paysages et des gens impressionnants, la seule raison de vous écrire est donc de vous faire regretter de vivre là-bas, et comme je ne suis pas si méchant, je vais réguler le supplice... CQFD

    Después de dos semanas de ausencia, consecuencia del hecho de que los franchutes están de vacaciones y que van a conectarse sobre el Internet, decidí ¿ y porque no ? Que yo también voy a alejarme del Internet, para dar ustedes menos noticias y que me suplican para escribir algo. Cuidado, porque esta decisión tiene una buena probabilidad de prolongarse después de su tregua de verano porque acá es el hibierno pero que los días son poco a poco mejores y que prefiero salir mientras que quedar sobre el computador. Además, como todo pasa bien y que saben que hago encuentros, descubro paisajes y gente impresionantes, la única razón de escribirles es de hacerles lamentarse de vivir en allá, pero como no soy un malo niño, voy a regular la agonía... QED

    Quand vous en serez au temps des cerises...

    (Coucher de soleil - Puesta del sol, Caleta La Arena)

    Sinon, j'ai aussi quelques nouvelles réelles qui ressemblent moins a mon argumentaire plus ou moins humoristique et politicien ci dessus. Par rapport à ma vie extra-stage, je poursuit les découvertes et les rencontres, profitant des jours (et nuits..) à Puerto Montt pour user des infrastructures et connaître la gente citadines, et des jours sur la Carretera pour faire de même avec celles rurales (gente et infrastructures). Les fins de semaines, je m'en vais généralement pour découvrir des lieux un peu plus loin : la semaine dernière, ce fût le Parque Nacional Vicente Perez et le lac Todos Los Santos, la semaine d'avant, ce fût (ici, le passé, c'est au passé simple et non le composé...) le Parque Nacional Alerce Andino, qui n'est pas si loin de ma maison en réalité. Je projette des escapades un peu plus longues et lointaines quand les beaux jours reviendront (il paraît que Chiloé ou Bariloche en Argentine valent la peine d'être foulée de mes pieds). De manière générale, c'est assez impressionnant. Vous aurez peut être des photos si je vois que les statistiques du blog explosent et que la demande est forte, prouvant par là que mon effort d'information n'est point complètement vain (ce qui n'est pas le cas pour l'instant...).

    ¡ Ya po ! Tengo también noticias reales que no son un argumental más o menos divertido y político como arriba. Así que respeto a mi vida extra-práctica, continuo descubrimientos y encuentros, aprovechando los días (y las noches) en Puerto Montt, para utilizar las infraestructuras de la ciudad y la gente citadina, y los días sobre la Carretera Austral para hacer la misma cosa con los del campo (gente y infraestructuras). Los fines de semana, me voy para descubrir otros lugares : la semana pasada, fue el Parque Nacional Vicente Perez y el lago Todos Los Santos, la semana antes, fue el Parque Nacional Alerce Andino, que en realidad no es tan lejos de mi casa. Planeo paseos un poco más amplios para cuando los bonitos días volverán (parece que Chiloé o Bariloche en Argentina valen la pena de estar pisado por mis pies). De manera general, es bastante impresionante. Quizás voy a poner fotos si las estadísticas del blog incrementan considerablemente y que la demanda es fuerte, justificando así mi esfuerzo de información para que no me parece vano (lo que no es el caso actualmente...).

    Quand vous en serez au temps des cerises...

    (Chaica)

    Pour ce qui est de mon stage, je viens de terminer une phase de deux semaines de découverte de terrain de la Carretera durant lesquelles je me suis balader au fur et à mesure des rencontres, des gens qui voulaient bien me prendre en stop, me raconter leur histoire, me faire découvrir leur travail, etc. J'ai vagabondé du côté de (reprenez la carte du coin, a la première page du blog) Piedra Azul, Metri, Lenca, Chaica, Caleta La Arena, et Caleta Puelche (de l'autre côté de l'estuaire, plus au sud). J'ai donc fait mon petit rapport ce lundi, pour commencer maintenant la période d'investigación a proprement parler. Pour commencer, définition des termes, du projet, de la méthodologie, de l'hypothèse, etc. Retour aux fondamentaux IEPiens... Les entrevistas y le travail de terrain vont suivre une fois ce travail méthodologique effectué.

    Respeto a mi práctica, terminé un periodo de dos semanas de descubrimiento concreto de la Carretera Austral, durante las que me paseé a medida de los encuentros, de la gente que me llevaba en su auto haciendo dedo, me contaba su historia, me hacia descubrir su trabajo, etc. Fui en las localidades de (vuelvan a la mapa a la primera pagina del blog) Piedra Azul, Metri, Lenca, Chaica, Caleta La Arena, y Caleta Puelche, al otro lado del estuario, más al sur. Hice mi informito lunes, para ahora empezar realmente el trabajo de micro-investigación. Para empezar, definición de los conceptos, proyecto de investigación, metodología, hipótesis, etc. Vuelta a los costumbres de la clase... Las entrevistas van a seguir una vez este trabajo metodológico efectuado.

    Quand vous en serez au temps des cerises...

    (Roulier - Transbordador, Caleta La Arena)

    Un truc important quand même : le fait de faire du stop m'a fait rencontrer pas mal de gens et m'a ouvert des portes assez incroyables, tant sur le point de vue personnel que du stage. Du coup je le précise ici car ça vaut le coup : voyagez haciendo dedo ! (ici on dire faire du doigt, et pas du stop)

    Una cosa importante para terminar : el hecho de hacer dedo me permite encontrar mucha gente, y abre me puertas numerosas y buenas, tan del punto de vista personal que para la práctica. Por eso, quiero decir acá que ¡ vale realmente la pena de viajar haciendo parada ! (en francés se dice hacer parada y no hacer dedo)

    Quand vous en serez au temps des cerises...

    (Estuaire Reloncavi - Estuario Reloncavi)

    Tchao-La-Bise, du sud... Chau-besos, del sur...

    « Il y a des pays où les gens aux creux des lits font des rêves...Uno nunca sabe donde los vientos le llevan.. »

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    Lundi 19 Janvier 2015 à 18:54

    Bonjour 

    Je suis tombée par hasard sur ton blog. en recherchant des expériences similaires que je m apprête a faire.

    Partir au chili dans le cadre d un stage pour œuvrer pour le développement rural. 

    Si cela ne te dérange pas et surtout si tu as un peu de temps a me consacrer, je souhaiterai échanger avec toi sur cette expérience unique et cette opportunité de stage. 

    Je te remercie par avance. 

    Emilie

    2
    Lundi 19 Janvier 2015 à 19:45

    Salut, pas de soucis, donne moi ton mail pour communiquer en dehors de ce blog...

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :